[packman] Polish translation

Jakub 'Livio' Rusinek jakub.rusinek at gmail.com
Fri Nov 27 18:52:46 CET 2009


On 26.11.2009 21:15, Pascal Bleser wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> On 11/25/2009 09:36 PM, Jakub 'Livio' Rusinek wrote:
>> Packman website is currently unavailable in Polish language. If you
>> allow me and give me instructions (if it's not gettext based) then I
>> could prepare translation for you, so Polish users who don't speak any
>> foreign language are less confused seeing no Polish flag in the top.
>>
>> I already did (clearly: did parts/helped make) some translations in
>> Launchpad for many different programs (Miro, Shutter etc).
>
> Hi Jakub.
> That would be great :)
>
> It is gettext based, and the master file is here:
> http://packman.links2linux.org/translation/messages.pot

So, I've got a draft translation and I'd like to have a possiblity to 
try, whether it's ok.

Sometimes I had doubt. There's a string and then msgid_plural. Polish 
has three plural forms and I know how to use them when msgid is made for 
plural form, but what when it's msgid_plural?

Have to try it out. Maybe without adding a flag into header of website, 
somehow?

Or maybe somebody can tell me where it's wrong and where not ;) .

Would be thankful and very glad.

-- 
Best regards,
Jakub 'Livio' Rusinek
http://jakubrusinek.pl/


More information about the Packman mailing list