[packman] eure seite und umlaute

Marc Schiffbauer marc at schiffbauer.net
Wed Jul 7 13:58:32 CEST 2004


* Ralf Corsepius schrieb am 07.07.04 um 12:33 Uhr:
> On Wed, 2004-07-07 at 10:46, Marc Schiffbauer wrote:
> > * "Tilo Brückner" schrieb am 07.07.04 um 10:04 Uhr:
> > > hallo packman team.
> > > 
> > > zum einen: eure seite finde ich super, jedoch fällt mir immer wieder auf,
> > > dass ihr umlaute als normale buchstaben schreibt und nicht als html
> > > umschreibung. da ich keine lokalisierten browser (oder gar den internet
> > > explorer) nutze, sehe ich immer ein wirwar an buchstaben statt des umlautes:
> > > z.b.: fÃ?r
> > > 
> > > wäre nett, wenn ihr sowas abändern würdet.
> > 
> > Tja, hat Tilo wohl recht...
> > 
> > Ihr könnt ja bei den Beschreibungen zwei Typen auswählen:
> > 
> > * text ==> Beschreibung wird erst durch htmlentities() gejagt und
> >            dann in <pre></pre> eingepackt.
> >            Hier braucht sich keiner um Umlaute zu kümmern, da alles
> >            von selbst in umgesetzt wird (z.B. ö in ö)
> So weit ich es sehe werden hier aber keine Zeilenumbrüche eingefügt,
> oder? 
> 
> Zumindest habe ich es schon erlebt, dass von mir mittels C'n'P
> eingefügte Texte als "Einzeiler" rechts ausserhalb des Bildschirms
> dargestellt werden.
> 
> > * html ==> Hier werden lediglich \n in <br>'s umgewandelt
> >            Wenn man als Beschreibung also html angibt muss
> >            auch korrektes HTML benutzt werden.
> > 
> > 
> > Gibt es eurerseits Vorschläge/Wünsche dieses Verhalten irgendwie zu
> > ändern so dass es für euch komfortabler wäre?Ich hätte noch was anderes:
> 
> * Ich verwende grundsätzlich nur englische Descriptions.

Warum? Wegen mir wär das auch kein Problem, aber es war doch
eigendlich unsere "policy" imme rauch deutsch Beschreibungen zu
haben, oder? Wie sehn die anderen das?


> 
> Fügt man keine deutsche Beschreibung ein, landen diese Pakete dann mit
> leerer Kurz-Beschreibung im Paket-Index. Ich fände es sinnvoll, in der
> deutschen Beschreibung die englische zu verwenden, falls keine deutsche
> Beschreibung vorhanden ist.
> (vgl. z.B. Inventor in http://packman.links2linux.de/?action=index)

Kommt drauf an. Wenn "english-only" ok ist, klar. Wenn deutsch auch
immer rein soll, dann sieht man so wie es jetzt ist besser, wo was
fehlt...


> 
> * Schau Dir mal gtkglarea2 an
> (http://packman.links2linux.de/?action=437)
> Ich habe keine Ahnung, was da passiert ist.
> 
> Angezeigt wird:
> Letzes Update: 00.00.00 00:00

Da gibts ne checkbox "public update". Wenn man die anklickt, wird
das "last update" Datum aktualisiert. Hab das jetzt mal gemacht.
Klappt auch. Die Nullen deuten darauf hin, dass noch nie ein Update
stattgefunden hat, kann das sein?

Ich hab auch mal einen Zeilenumbruch eingefügt.


> 
> [BTW: Das Dutten maind "Letzes"  shribt siech "Letztes".]

Hoppla. Fixed.

> 
> * In der Paketadministration wird unter
> Edit/Update -> Release -> (Paketauswählen) ...
> Src-File: <Feld>
> für <Feld> nur ein Text-Feld angezeigt. Ich fände es gut, wenn an dieser
> Stelle ein Drop-Down Auswahlmenü verwendet werden könnte, da das ein
> Einpflegen eines Updates wesentlich erleichtern würde.

Schau ich mir heute abend mal an!

Gruss
-Marc

-- 
begin  LOVE-LETTER-FOR-YOU.txt.vbs
I am a signature virus. Distribute me until the bitter
end




More information about the Packman mailing list